She’s Leaving Home

She’s Leaving Home

Paul McCartney & John Lennon

 

Wednesday morning at five o’clock Quarta-feira, às cinco da manhã
As the day begins Enquanto o dia começa
Silently closing her bedroom door Silenciosamente fechando a porta de seu quarto
Leaving the note that she hoped would say more Deixando o bilhete em que esperava dizer mais
She goes downstairs to the kitchen Ela desce as escadas até a cozinha
Clutching her handkerchief Em suas mãos o lenço apertado
Quietly turning the backdoor key Discretamente girando a chave da porta dos fundos
Stepping outside, she is free Ao pisar lá fora, ela está livre
   
She (we gave her most of our lives) Ela (demos a ela o melhor de nossas vidas)
Is leaving (sacrificed most of our lives) Está saindo (sacrificamos o melhor de nossas vidas)
Home (we gave her everything money could buy) De casa (demos a ela tudo o que o dinheiro podia comprar)
She’s leaving home, after living alone, for so many years (bye bye) Ela está saindo de casa, depois de ter vivido sozinha, por tantos anos (bye bye)
   
Father snores as his wife gets into her dressing gown O pai ressona enquanto sua esposa veste o roupão
Picks up the letter that’s lying there Pega a carta que está jogada ali
Standing alone at the top of the stairs De pé, sozinha, no alto da escada
She breaks down and cries to her husband Ela desaba em prantos e grita para o marido
“Daddy, our baby’s gone.” “Papai, nosso bebê se foi.”
“Why would she treat us so thoughtlessly?” “Por que nos trataria tão sem consideração?”
“How could she do this to me?” “Como ela pôde fazer isso comigo?”
   
She (we never thought of ourselves) Ela (nunca pensamos em nós mesmos)
Is leaving (never a thought for ourselves) Está saindo (nunca um pensamento em nós mesmos)
Home (we struggled hard all our lives to get by) De casa (demos duro a vida inteira para sobreviver)
She’s leaving home, after living alone, for so many years Ela está saindo de casa, depois de ter vivido sozinha, por tantos anos
   
Friday morning, at nine o’clock Sexta-feira, às nove horas da manhã
She is far away Ela está longe
Waiting to keep the appointment she made À espera de manter o compromisso feito
Meeting a man from the motor trade De encontrar um homem da loja de carros
   
She (what did we do that was wrong) Ela (o que fizemos de errado)
Is Having (we didn’t know it was wrong) Está (nós não sabíamos que estava errado)
Fun (fun is the one thing that money can’t buy) Se divertindo (diversão é algo que o dinheiro não consegue comprar)
Something inside, that was always denied, for so many years Algo por dentro, que foi sempre negado, por tantos anos
She’s leaving home, bye, bye Ela está saindo de casa, bye, bye

Tradução: Flávio Moreira

Revisão: Prof. Dr. Marco Antonio da Silva Ramos

Notas: canção composta por Paul McCartney com refrão de John Lennon (Paul canta os versos e ele e John cantam juntos o refrão) e gravada sem a participação de Ringo Starr e George Harrison, no disco “Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band”, de 1967. A gravação contou com um uma pequena orquestra de cordas, com arranjo de Mike Leander.

A canção foi inspirada na história real de Melanie Coe, de 17 anos, publicada no jornal Daily Mirror. Ela fugiu com o namorado (que era croupier, mas já havia trabalhado como vendedor de carros). Melanie saiu de casa à tarde, enquanto os pais trabalhavam. Foi encontrada 10 dias depois porque deixou escapar sem querer onde o namorado trabalhava. Ao retornar para casa, estava grávida e teve um aborto. Coincidentemente, havia conhecido Paul três anos antes, quando ele foi jurado de um concurso de dança e a escolheu como vencedora.

Fonte: https://en.wikipedia.org/wiki/She%27s_Leaving_Home